Archives

Words Between Us

Words Between Us

Words Between Us

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Words Between Us

Angela Pham Krans

Dung Ho

HarperCollins US, 2024

40pp., hbk., RRP $A29.99

9780063224544

Felix and Grandma have always lived oceans apart—until the day Grandma arrives in the city from Vietnam. Felix is so excited to meet Grandma and spend time with her. But it’s tricky when he speaks no Vietnamese and she speaks no English. They get by with both showing each other special things like Felix’s pet iguana Pete and Grandma showing him how to care for the garden but one day, when Felix and Grandma are visiting a big festival,  Grandma gets lost and doesn’t know how to ask for help.  It is then that Felix decides to teach her English, and by working together and teaching each other, they bond closely as they learn to share words as well, culminating in their shared love of pizza.

With end papers that have flashcard translations of common words, (and Grandma’s recipe for pizza), this is another story like I Hear a Buho and Giovanni  that allows us to share and celebrate the languages spoken by our students as they take the opportunity to teach us the common words for the things that unite us regardless of our heritage.  Having bilingual books in our collections and actively promoting them is a way that we can build bridges and open doorways for those who are not native English speakers by showing them that we value what they can bring to the teaching and learning experience.  

For many newcomers to this country not speaking the common language can be a very isolating experience, compounding the difficulties of what must have already been a difficult decision, but if we can reach out to families through stories – perhaps even inviting them into the library to share the stories of their childhood in their own language to encourage those of the same background to hear them and learn about them – we show the parents, particularly the mothers, that we care and that their child will not be lost.  And, in return, we all gain so much!!!

I Hear a Búho

I Hear a Búho

I Hear a Búho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I Hear a Búho

Raquel Mackay

Armando Fonseca

Scribble Kids, 2024

32pp., hbk., RRP $A24.99

9781761380495

As night falls, a  mother and daughter snuggle together in a hammock on their porch, and listen to the sounds of the night. The young girl makes animal calls and her mother responds, identifying the creatures in Spanish while the striking illustrations identify them for those who don’t speak that language. Then to their surprise a real búho appears and flies across the night sky.

When she was little, Ms Almost-18 and I drove regularly between Canberra and Cooma and on the way she would delight in teaching me the Spanish words that she learned from watching Dora the Explorer and took even more delight in the words she knew and which I didn’t (and I had to guess from her clues).  Children are fascinated by other languages and so this new book, the first bilingual text from this publisher, not only gives young Spanish-speaking readers the buzz of seeing their language celebrated in a book but also offers non-Spanish speakers some new words to add to their vocabularies so they, too, can baffle their elders.

I recently gave another bilingual book to a friend teaching a couple of Italian-speaking children and she told me that the doors it opened and the bridges it built between school and home were remarkable as the whole family got involved in sharing it, so we should never underestimate the power of acknowledging the languages spoken by our children and demonstrating to parents that we do this.  The animals that are featured in this seemingly simple rhyming story are a dog, cat, frog and owl, so how inclusive would it be if we invited all students to teach us what their words for these creatures are, and then extend that to teaching us their words for other creatures that we see around us in the local environment, or for the sounds we hear as night falls.  The sights and  sounds of the city are very different to the sights and  sounds of the country.

As with many well-written picture books that appear at first glance to be for the very young, in the hands of an imaginative teacher they can become powerful teaching tools for all ages, and this one has great potential too.  

Miimi and Buwaarr, Mother and Baby

Miimi and Buwaarr, Mother and Baby

Miimi and Buwaarr, Mother and Baby

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Miimi and Buwaarr, Mother and Baby

Melissa Greenwood

ABC Books, 2024

24pp., hbk., RRP $A24.99

9780733343018

Being your miimi (mother) is the most precious gift life can give.

When you were born you opened my heart as wide as the ocean.

There is no stronger bond than that between mother and child and using a palette as soft and gentle as the accompanying text,  Gumbaynggir storyteller, artist and designer Melissa Greenwood, has created an ode between mother and newborn that tells the baby of the connections to their family, totems, language and environment both past and present and how they can draw on the characteristics  to guide and protect them through their journey through life. 

While it is a story that echoes the feeling between any mother and newborn. it is expressed in a way that shows the long, strong connections to family, land and culture that reach far into the past of First Nations families.

While it is written in a combination of English and Gumbaynggirr  with a full Gumbaynggirr translation included, at the end, it is nevertheless one that could be in any language spoken in the world, so universal is it message. And as children learn their mother language-its meaning, its rhythm, its expression, its nuances -whatever it is, through listening to it, there is much that they absorb during these personal, precious moments beyond that expression of love. Therefore, these sort of lullabies have a unique place in language learning and should not only be among the gifts given to any new mother but also be the first in the baby’s library, regardless of their heritage..

Giovanni

Giovanni

Giovanni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Giovanni

Crystal Corocher

Margeaux Davis

Wombat Books, 2023

32pp., hbk., RRP $A24.99

9781761111235

In 1881, four-year-old Giovanni and his family and local villagers leave the Veneto region of Italy bound for Australia having been promised “paradise” only to find that they are in the hands of a people smuggler with a rickety boat, little food and no real concern for their safety, let alone comfort.  Eventually stranded on a beach in Noumea, they were in despair of ever reaching Australia dying in huge numbers from bad food, mosquitoes, undrinkable water and back-breaking work in the monsoon season. 

But hearing of their plight, Sir Henry Parkes, the “father of Federation” but then colonial secretary of NSW sent a boat to rescue them and 22 families eventually settled on the NSW north coast in what was to become known as New Italy and the start of the Italian migration to Australia that continues today.

Told by the great-granddaughter of Giovanni, with a concurrent Italian translation by Jada Valpato,  this is a story meticulously researched that tells of an almost-forgotten part of Australia’s migration history, making it one for both younger and older readers, particularly those of Italian heritage.  Coupled with links to resources such as the New Italy Museum, this is definitely one for the collection for both your Italian families as well as any study of Australia’s immigration history. 

 

Giinagay Gaagal, Hello Ocean

Giinagay Gaagal, Hello Ocean

Giinagay Gaagal, Hello Ocean

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Giinagay Gaagal, Hello Ocean

Melissa Greenwood

ABC Books, 2023

24pp., hbk., RRP $A24.99

9780733343001

Gaagal (ocean) is our special place,

we love to swim in the waves.

We’ll catch some yamaarr (fish),

eat, dance and play games.

Is there anything more iconic than the sights and sounds of little ones running down the beach to dip their toes in the cool waters of the ocean on a hot summer’s day, carefree and careless?

It’s a scene that has been and will be repeated for decades and decades as the sun beats down and the waves invite. But, after reading this lyrical ode to the ocean, perhaps this summer our children might stop and consider the privilege they are enjoying, maybe even offer a word of appreciation…

But first, before walking on Country, we talk to the land

and het her know that we re here to play.

We are grateful for what she has to offer,

we promise to take care of her during our stay. 

Woven among the stunning artwork that is so evocative of the experience if you take the time to look at it, is a description of something that has been done over and over and over – dancing over the hot yellow sand, gathering bush fruits and collecting pipis in the tide zone, keeping an eye out for sharks and knowing when it is safe to swim, watching the whales and dolphins twist and turn in their own special water dance, collecting shells, dodging crabs, building a fire to make lunch and sheltering from sunburn all taking on a bit of extra magic as the children play but all the while having that connection that keeps them aware of how lucky they are. “We say, ‘Yaarri yarraang gaagal, darrundang, Goodbye ocean and than you,,, until next time.'”. Each thing has its own particular and unique place in the landscape and landshape that is so much more than just for the delight and amusement of the human intruders. 

As with Miimi Marraal, Mother Earth, there are indigenous words scattered throughout,  and the full text is included in both English and Gumbaynggir in the final pages, adding to the resources for preserving and revitalising First Nations languages.  

This is another of a number of brilliant new books that help our children understand the significance of that now-familiar Acknowledgement of Country, perhaps even inspiring them to develop their own connections as another summer looms and they too, “must go down to the seas again”. 

Walk With Us: Welcome to Our Country

Walk With Us: Welcome to Our Country

Walk With Us: Welcome to Our Country

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Walk With Us: Welcome to Our Country

Adam Goodes

Ellie Laing

David Hardy

A & U Children’s, 2023

32pp., hbk., RRP $A24.99

9781761065071

When Harvey and his mum go for a walk in their favourite park, they are invited to walk with indigenous Elder Uncle Boris and learn about the wonders of the Cammeraygal (North Sydney) land on which they are treading.  From the healing powers of the leaf of the tologurã (lemon myrtle ), to the wildlife near the waterfall and even seeing a large canoe tree,  mother and son see and learn things that they have passed by many times but have taken for granted.  Harvey has already astonished his mum by reciting the Acknowledgement of Country that he has learned at school, and now both of them develop not only a new insight into the significance of their surroundings but also experience a sense of calm and tranquility as they view the landscape with new eyes and absorb its significance..

Based on a phrase in the final line of the Uluru Statement from the HeartWe invite you to walk with us in a movement of the Australian people for a better future – this is the fourth in this brilliant series designed to teach both children and adults a little more of the meaning behind those now-familiar words of the Acknowledgement of Country.  Using people and symbols that are important to them (these are explained on the verso page). the authors have crafted a simple but significant story that will encourage young (and not-so) readers to start to look at their surroundings through a different lens.  Who walked this Country before I did?  What did they know about it that I could learn?

As with the previous titles, this starts with a visual glossary of indigenous words for the familiar items featured in the story, and given that October 22-29 marks the inaugural Aboriginal Languages Week in NSW,  it would seem appropriate to compare the words of the Cammeraygal people for things such as fire, snake, wallaby, frog and so forth to the words used by local peoples, perhaps even starting to construct your own visual glossary.

In my opinion, this series is one of the most significant publications available to help our young children understand and appreciate the long-overdue recognition of our First Nations people in schools, so that when they hear a Welcome to Country or participate in an Acknowledgement of Country or even just take a walk through their neighbourhood, they do so with a new knowledge of and respect for all that has gone before.

Tjitji Lullaby

Tjitji Lullaby

Tjitji Lullaby

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tjitji Lullaby

Michael Ross

Zaachariaha Fielding

Lisa Kennedy

ABC Books, 2022

20pp., board book., RRP $A9.99

9781460715703

Tjitji – sleep is a present from a day that was gorgeous.

In the Anangu Pitjantjatjara Yankunytjatjara languages, tjitji  means child and the beautiful, lyrical words in this book make it the perfect finale for the bedtime read as the curtains are drawn on the day.  The stunning artwork features Mother Kangaroo and other animal mothers  settling their little ones as dusk creeps over the landscape, singing them to sleep as they prepare for the night with images of calm, peace, tranquility and safety painted in both the words and pictures.

As the anticipation towards a certain day in December grows, this is one that will  be ideal to soothe and quieten the excitement so that the child can have a restful night – just as all the animals in the bush are doing.

Little people can watch the Tjitji lullaby just after 7.25pm on Tuesdays and Thursdays on ABC Kids, or anytime on the  ABC Kids app or ABC iview, but to have it in book format so they can have it every night when it is the perfect time for them is such a bonus. Parents can learn more, including how to pronounce the words, here

 

An Important Message From Mr Beaky

An Important Message From Mr Beaky

An Important Message From Mr Beaky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

An Important Message From Mr Beaky

Cassie Leatham & Sue Lawson

Wild Dog Books, 2022

32pp., hbk., RRP $A24.99

 9781742036533

Meet Mr Beaky, the budgerigar from the Taungurung Country, part of the Kulin Nation in Victoria. He has an important message about what it means to be an Aboriginal person in Australia. Mr Beaky is blue and white, not green and yellow, but he is still a native bird, just as Aboriginal people are still Aboriginal regardless of their colouring because it is in their murrup, or soul and spirit. 

In this new picture book co-written in both the author’s indigenous language and English, Cassie Leatham, herself an Indigenous artist, master weaver, traditional dancer, bushtukka woman and educator, uses Mr Beaky to tell young readers of the importance of being Aboriginal, honouring that culture, belonging to and respecting Country. Accompanied by striking illustrations, this is another in the ever-growing collection of books for young people that is now available to help them understand and appreciate the special connection that our First Nations people have to their heritage and Country so that when they hear a Welcome to Country and an Acknowledgement of Country, they know that they are so much more than just ritualistic words. 

Tangki Tjuta – Donkeys

Tangki Tjuta - Donkeys

Tangki Tjuta – Donkeys

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tangki Tjuta – Donkeys

Tjanpi Desert Weavers

A & U Children’s, 2022

32pp.,  hbk.,  RRP $A24.99

9781761180149

Long, long ago, we didn’t have donkeys. We didn’t have a lot of the things we have today. We didn’t know donkeys existed.
Our people used to walk with their camels and donkeys from Areyonga to Ernabella. They brought their donkeys here, and left them.

Donkeys were first introduced to Australia from Africa in 1866 to work as pack animals, and  this unique story, told in both Pitjantjatjara and English, describes how donkeys came to be a rich part of life for one Aboriginal community in north-western South Australia.

However, it is the artwork that sets this story apart because the photographed sculptures have been created by seventeen artists of the Tjanpi Desert Weavers, a social enterprise of Ngaanyatjarra Pitjantjatjara Yankunytjatjara Women’s Council  which supports 400+ women to create fibre art across the central and western desert regions of Australia. They have been made from minarri, wangunu and intiyanu,  desert grasses collected from their Lands, which have been together around wire frames with string, wool or raffia. One of the donkeys was made from buffel grass, which was introduced by Piranpa (white people) and has become a weed. Tjanpi means desert grass in the Western Desert language.

For those who wish to explore the technique themselves, there is a tutorial on the Weavers’ website.

But the final few sentences could also open up a much wider investigation – that of the problem of feral donkeys, and indeed, other feral animals….

These days we all have houses, and we have cars and we wear clothes,  We have let the donkeys go now.  They are free to roam around. 

Released to coincide with NAIDOC Week, it has also been produced as an animated movie which won the Yoram Gross Award and inaugural AFTRS Craft Award at the Sydney Film Festival

Tangki Trailer from Tjanpi Desert Weavers on Vimeo.

 

Miimi Marraal, Mother Earth

Miimi Marraal, Mother Earth

Miimi Marraal, Mother Earth

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Miimi Marraal, Mother Earth

Melissa Greenwood

ABC Books, 2022

24pp., hbk., RRP $A24.99

9780733341632

Miimi Marraal, she created us,
you and me …

Using a palette as soft and gentle as the accompanying text,  Gumbaynggir storyteller, artist and designer Melissa Greenwood, has created an ode between mother and newborn that tells the baby of the deep connections of First Nations Peoples have to Miimi Marraal (Mother Earth) from the moment of conception. While it is a story that echoes the feeling between any mother and newborn. it is expressed in a way that shows the long, strong threads of family that reach far into the past of First Nations families and, indeed, Greenwood says it was “channelled through my beautiful Nanny” and “inspired by my late great grandmother… and my own beautiful mother”, thus spanning five generations into “this life we will weave”. And, as well as that strong female thread, there is another equally strong one that ties them to the land on which they live and the need for its protection, thus from birth the baby is learning about their cultural heritage and tradition that is so important to our First Nations peoples..

Children learn their mother language, whatever it is, through listening to it.  They learn its meaning, its rhythm, its expression, its nuances from the first words that they hear. So while the baby may not yet understand the words that its mother is sharing, there is much that they are absorbing during these personal, precious moments. Therefore, these sort of lullabies have a unique place in language learning and should not only be among the gifts given to any new mother but also be the first in the baby’s library.